Translation

discussion générale sur les laser et sujets concertants le laser

Moderatoren: andre92150, dj_richu, Moderator (French Zone)

Antworten
Benutzeravatar
Hatschi
Beiträge: 3531
Registriert: Mi 13 Mär, 2002 12:00 pm
Wohnort: Kaernten/Austria
Kontaktdaten:

Translation

Beitrag von Hatschi » Do 14 Mai, 2009 7:29 am

Halli Hallo

May someone can translate me this?

Rückmeldung bis 30. Juli 2009

Da wir unsere Datenbank aufräumen, bitte ich hiermit jeden User der im Forum noch keinen Beitrag schrieb und sich vor dem 1.Juli 2008 anmeldete aber seinen Login weiter verwenden möchte an 0-posting@laserfreak.net mit einer email mit Usernamen und Text aktiv sich aktiv zu melden.


response by june 30. 2009

We will clan up our datebase, so evey user in the forum without post and registered before july 1. 2008 but still want to use his account send an email with unsername and text aktiv to 0-posting@laserfreak.net to be marked as aktiv.

Many thanks

Hatschi

Benutzeravatar
shrad
Beiträge: 4009
Registriert: Mi 28 Feb, 2007 12:59 pm
Do you already have Laser-Equipment?: http://www.rp-photonics.com/topics.html
Wohnort: Tournai, Belgium

Re: Translation

Beitrag von shrad » Do 14 Mai, 2009 11:00 am

Hatschi hat geschrieben:Halli Hallo

May someone can translate me this?

Rückmeldung bis 30. Juli 2009

Da wir unsere Datenbank aufräumen, bitte ich hiermit jeden User der im Forum noch keinen Beitrag schrieb und sich vor dem 1.Juli 2008 anmeldete aber seinen Login weiter verwenden möchte an 0-posting@laserfreak.net mit einer email mit Usernamen und Text aktiv sich aktiv zu melden.


response by june 30. 2009

We will clan up our datebase, so evey user in the forum without post and registered before july 1. 2008 but still want to use his account send an email with unsername and text aktiv to 0-posting@laserfreak.net to be marked as aktiv.

Many thanks

Hatschi
hello Hatschi!

here's the translation, but there's something I'm missing:

it is not very clear whether the user should not have posted any message since june 1. 2008 AND is registered before this date, or if the user has not posted ANY message AND is registered before june 1. 2008

could you precise this?

best regards

Shrad

réponse avant le 30 juin 2009

Nous allons faire un nettoyage de notre base de données, donc chaque utilisateur sur le forum n'ayant pas posté de messages (depuis le 1er juin 2008?) et inscrit avant le 1er juin 2008 mais voulant encore utiliser son compte est prié d'envoyer un e-mail avec son nom d'utilisateur et le texte actif à 0-posting@laserfreak.net pour être marqué comme utilisateur actif du forum.

Merci beaucoup

Benutzeravatar
Hatschi
Beiträge: 3531
Registriert: Mi 13 Mär, 2002 12:00 pm
Wohnort: Kaernten/Austria
Kontaktdaten:

Re: Translation

Beitrag von Hatschi » Fr 15 Mai, 2009 7:38 am

Halli Hallo

You are right, I will write it:

"We will clan up our datebase, so evey user in the forum without post till june 30. 2009 and registered before july 1. 2008 but..."

Think that will do better.

Merci

Hatschi

Benutzeravatar
shrad
Beiträge: 4009
Registriert: Mi 28 Feb, 2007 12:59 pm
Do you already have Laser-Equipment?: http://www.rp-photonics.com/topics.html
Wohnort: Tournai, Belgium

Re: Translation

Beitrag von shrad » Fr 15 Mai, 2009 10:13 am

Corrected translation is done for me ;)

réponse avant le 30 juin 2009

Nous allons faire un nettoyage de notre base de données, donc chaque utilisateur sur le forum n'ayant pas posté de messages depuis le 30 juin 2008 et étant inscrit avant le 1er juillet 2008 mais voulant encore utiliser son compte est prié d'envoyer un e-mail avec son nom d'utilisateur et le texte actif à 0-posting@laserfreak.net pour être marqué comme utilisateur actif du forum.

Merci beaucoup

Benutzeravatar
Hatschi
Beiträge: 3531
Registriert: Mi 13 Mär, 2002 12:00 pm
Wohnort: Kaernten/Austria
Kontaktdaten:

Re: Translation

Beitrag von Hatschi » Fr 15 Mai, 2009 2:19 pm

Halli Hallo

Thanks for your help.

Hatschi

Antworten

Zurück zu „Discussions laser (Laserboard[fr])“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 3 Gäste