Seite 1 von 1

traduction fr

Verfasst: Sa 01 Sep, 2007 11:20 pm
von djrenzo
bon voila un premier jet de la traduction fr du pdf anglais de HE-LASERSCAN

merci systran

Verfasst: So 02 Sep, 2007 12:05 am
von electron190
Hummm !
Traduction automatique , n'est-ce pas
Je viens d'y jeter un oeil , c'est comprehensible quand meme , mais il y a pas mal de corrections à faire , au niveau de la syntaxe entre autre
( je t'en parle , car dans le manuel , ils le demande justement pour faire évoluer )
Si tu veut je pourrais faire les corrections necessaires , c'est un fichier Words , donc modifiable , et , soit dit sans vouloir me vanter , je maitrise très bien la langue de Moliere ( je me la pete un peu là :wink: )
Mais j'ai déja ecris un livre , personne ne le sait ici et ça ne concerne pas les lasers

Verfasst: So 02 Sep, 2007 11:00 am
von djrenzo
oui electron c'est systran pdf translator !!! mais il merde un peut il ne veux pas aller ^plus loing que la page 7 ???

bon apres faut faire un effort de comprehention mais bon c'est toujours mieux qu'en englais !!!!

a venir la suite ou je vai remetre les photo avec le text

Verfasst: So 02 Sep, 2007 1:36 pm
von electron190
Peut -tu me l'envoyer en anglais ?
Il est defois plus simple de partir de l'anglais que de la traduction

Comme ça , si certains points me paraissent obscurs , je pourrais toujours me référer au texte d'origine anglais

Verfasst: So 02 Sep, 2007 10:51 pm
von djrenzo
pas de probleme cher ami !! mais il fait 6 mo tu a une adresse mail que je te le post direct

Verfasst: So 02 Sep, 2007 11:13 pm
von electron190

Verfasst: So 02 Sep, 2007 11:14 pm
von cochu
Le texte en Anglais n'est-il pas déja une traduction de l'allemand ?

Verfasst: So 02 Sep, 2007 11:45 pm
von electron190
C'est aussi pour cela qu'il me sera utile
En plus je ne parle pas une broque d'Allemand

La traduction , c'est comme l'optique , plus il y a de transformations , plus il y a de pertes :lol:

Verfasst: Mo 03 Sep, 2007 12:35 am
von yaya34
a ouaih une bonne chose que voila, travaille bien electron surtout, j'attend le fichier avec impatience, car l'anglais et l'allemand je le comprend comme une vache espagnol :cry:, l'anglais un peut plus quand meme, j'ai ete a l'école :lol: j'ai finis ma terminal maternelle avec mention, de plus jamais me revoir lol!
si tu arrive a trouvé dans cette doc le moyen d'activé le blanking, et surtout ou, car j'ai pas trouvé, j'ai toujours 0.67v dans les deux cas, je te prend une alim, :roll: :roll: :D j'ai pas dit 100 balles et un mars, ni le numéro de serie du soft, seulement le blanking :lol: tu n'a pas de scanner je crois ...
JC

Verfasst: Mo 03 Sep, 2007 1:41 am
von seb_night
Electron190 hat geschrieben:Voici :

a.debordes@aliceadsl.fr
fait gaffe de ne pas mettre ton adresse mail comme ça au cas ou un robot passerai par là !

Verfasst: Mo 03 Sep, 2007 2:09 am
von electron190
Je vais changer de fournisseur d'acces dans quelques jours donc je vais changer de mail
Car ce fournisseur ne fournis pas :evil:

Verfasst: Mo 03 Sep, 2007 11:20 am
von cochu
Je parle un peu Allemand donc si je peux vous aider...
[Mode MaVie=ON]
(J'ai la bi-nationalité franco-allemande, même si je suis loin d'être bilingue)
[/Mode Mavie]

Sinon bonne traduction et bonne chance pour le changement de fournisseur d'accès ! (ça à pris 2 mois chez moi :( )

Verfasst: Mo 03 Sep, 2007 11:55 am
von doctoritchy
je rapelle pour ceux qui ne savent pas que djrichu est occuper a traduire le manuel allemand en français , je ne sais pas ou il en est mais je lui avait demander a il y as un moment ^^

si il passe par ici et qu'il as des news de sa traduction il est le bienvenue ^^

Verfasst: Mo 03 Sep, 2007 12:53 pm
von electron190
OK , j'ai pensé que c'était la meme personne , j'ai confondu les deux "DJ" :oops:

C'est vrai que Dj-Richu n'est pas venu depuis un moment

Verfasst: Fr 07 Sep, 2007 4:23 pm
von electron190
Quelques pages de faites :wink:

HS

J'ai besoin d'une traduction Français vers Allemand , car je doit payer Hausmeister par virement bancaire et il me manque son adresse pour faire le virement ( c'est la simplicité de la poste française :evil: ) , et il ne répond pas à mes emails , pourtant en Anglais :cry:

FIN HS

Verfasst: Fr 07 Sep, 2007 4:59 pm
von cochu
Je peux m'en occuper si tu veux :)
Envoie moi un mp si tu es interessé :D

Verfasst: Fr 07 Sep, 2007 6:25 pm
von electron190
merci
Je t'envoi ça :lol:

Verfasst: Sa 26 Jul, 2008 1:59 pm
von yaya34
qui pourrait faire la traduction de la doc de HE-LASERSCAN
car je vient de me prendre la version 2008, et l'anglais :cry: :oops: meme avec un traducteur c'est vraiment pas terrible
merci de vos réponse

Verfasst: Sa 26 Jul, 2008 2:36 pm
von julienlev
je sais pas ou ça en ai cette histoire, pendant un moment on entendait parlé de la traduction puis plus rien, j'avais prposé de m'occuper un peu de la traduction anglais/français mais visiblement il serait mieux de partir de la version allemande ( mais moi j'ai pris espagnol en lv2!), car il y aurait certains trucs faux dans la version anglaise
Dans tous les cas moi je me la suis quand même imprimé et ça dépanne un peu en complément des tutaux videos en allemands ( au moins même si je pige pas ce qu'il dit je vois à peu pret!), Enfin si tu as besoin d'aide sur he peut etre que je peu te dépanner pour un ou deux trucs mais je te garantie rein car moi aussi il y a des détails qui m'échappent! :shock: